您當前的位置:主頁 > 專題 > 領導致辭 > 2015上海國際文學周
2015年08月24日10:10 來源:上海作家網 作者:上海作家網 點擊: 次
8月21日下午13點30分,哈薩克斯坦詩人、作家穆赫塔爾·夏汗諾夫和新疆哈薩克族作家、文學翻譯家哈伊夏·塔巴熱克兩位嘉賓來到思南文學之家,在上海文藝出版社副總編輯曹元勇的主持下,展開了一場主題為“哈薩克民族之魂阿拜——及其對哈薩克斯坦的現實意義”的文學對談。而本次文學對談也是夏汗諾夫先生和塔巴熱克女士在上海國際文學周的最后一場活動,因此也吸引了不少哈薩克族的讀者來到現場。
關于阿拜
曹元勇在對談伊始就談到一個問題:“哈薩克斯坦很多歷史民間文學和當代文學相比歐美、日韓文學對我們而言是比較陌生的,阿拜對我們來說也是陌生的?!庇谑?,哈依夏·塔巴熱克首先為大家介紹了阿拜。阿拜1845年出生于哈薩克斯坦的名門望族。阿拜在俄文學校學習俄文期間系統(tǒng)地閱讀了當時俄羅斯大文豪的作品,比如說托爾斯泰的作品等等,這些作家對他以后的世界觀的形成和寫作產生了巨大的影響,特別是他們反對權貴,反對壓迫、反對剝削,關注底層民眾、爭取自由解放的思想,都對阿拜以后成為哈薩克民族偉大的思想家,是一個很好的教育。等到他晚年,他對于哈薩克斯坦民族的不愿進步十分失望。他寫了很多作品呼吁人們要爭取解放與自由,呼吁向各民族學習他們的先進文化,充實自己的文化。阿拜去世以后,哈薩克斯坦在各種內外因素的影響下,漸漸有了進步,一直到1917年十月社會主義革命以后,這個民族漸漸發(fā)展起來。
阿拜對于哈薩克斯坦的影響是非常深遠的,哈依夏·塔巴熱克說:“在(哈薩克斯坦)境內有阿拜大學、阿拜中專、阿拜中小學,幾乎每一個市都有阿拜大街,而且哈薩克斯坦叫阿拜的人比比皆是。在哈薩克斯坦,研究阿拜作品的博士,碩士有很多?!?/p>
詩人的可貴之處在于堅持真理
夏汗諾夫認為阿拜是一個有感召力、堅持真理和正義的人,世界上和阿拜一樣的人太少,而沒有追求的、渺小的,沒有感召力的人卻太多。他舉了兩個例子。他說:“哈薩克斯坦作協現有800名會員。這些人都有許多作品包括長篇小說、詩歌、散文集。他們都說我們要堅持真理、堅持正義,為百姓發(fā)聲,說的非常好。但是一接觸實際的問題,他們全都會鉆到桌子底下,沒有擔當、沒有責任。雖然哈薩克斯坦有800多名會員,但是可能其中只有8個人和我們站在一起,堅持真理、堅持正義。”他認為作為一個作家、作為一個詩人,最珍貴的品質就應該是堅持真理,堅持正義,為社會的公正、公平,為追求自由和解放去發(fā)出吶喊。
《阿拜之路》與民族文化交流
塔巴熱克正在翻譯《阿拜之路》這部長篇小說。她覺得她翻譯的最有分量的就是《阿拜之路》。塔巴熱克坦言自己翻譯時不愿人打擾,她說,“哈薩克人遷徙是穿盛裝的,抱著搖籃,騎著駿馬一路走,女的穿著最好的圍巾,五顏六色,那個場景在小說里比比皆是。翻譯這種小說是一種享受?!彼寡宰约涸谛r候是不屑于翻譯《阿拜之路》的,因為自己從小學到大學都是上漢語的,她看不上哈薩克族人。然而,現在58歲的她想法卻轉變了,她覺得自己就是為了翻譯《阿拜之路》而生的。在翻譯過程中,她有許多感慨。她說:“把少數民族的作品翻譯成漢語,把漢民族的作品翻譯成少數民族語言,以此能溝通少數民族與漢族之間的文化?!蓖瑫r她也強調了“我們必須加強各個民族的文化、文學交流與傳播,主體民族必須向少數民族學習。各民族的文化一定要交流,一定要互相包容。不管是‘一帶一路’還是其他的戰(zhàn)略方針,首先必須呈現的第一個層面是文化層面。只有文化的層面支撐之下的經濟戰(zhàn)略,才有可能實施到位,才有可能結出碩果?!?/p>
對談結束后,夏汗諾夫和塔巴熱克二位嘉賓回答了現場讀者提出的諸多問題。在對談和回答讀者問題的環(huán)節(jié)中,二位嘉賓幽默又充滿熱情的言論迎來讀者們的陣陣掌聲。