2016年11月14日16:00 來源:上海觀察 作者:施晨露 點擊: 次
張翎、盧新華、周勵、葉周、薛海翔、施瑋、王琰、戴小華、華純……一批卓有創(chuàng)作成績的海外華文作家集體蒞滬參加“2016海外華文文學上海論壇”系列活動。他們與市民讀者在“思南讀書會”見面,而13日延綿一整日的與評論家對話則是此次活動的重頭戲。受邀參加論壇的海外作家,幾乎都與上海有著特殊的緣分:或原籍上海,或曾在上海求學和工作過,他們的很多作品乃至處女作、成名作都由上海的文學期刊、出版社發(fā)掘發(fā)表和出版?;氐缴虾?,尤其是論壇舉辦地上海作協(xié),讓很多作家感慨猶如“回娘家”。
復旦大學外文系畢業(yè)的張翎從加拿大歸來,“介紹我的時候,很多情況下大家都會說,這位是《唐山大地震》電影原著小說作家,聽到這樣的介紹,我的心情很復雜。必須接受的現(xiàn)實是,小眾文學要借由大眾媒體推介到更多讀者群里,但我常常內(nèi)心竊以為《余震》并非我最好的作品,但它使我與大眾讀者之間有了一個橋梁。”張翎發(fā)表第一部長篇小說時41歲,“在海外開始寫作時我完全無名,通過自由投稿的方式向《收獲》雜志投遞了我的作品,居然真的發(fā)表了。上海是我看世界的第一步,也是我進入文學殿堂的第一扇門”。
“距離美學”是評論家陳瑞琳對于張翎作品的提煉,“張翎的小說不批判、不傾訴,她表現(xiàn)的是灰色地帶的人物。她建構(gòu)的美學敘述方式,是對人類疼痛悲憫的醫(yī)治,她用春秋曲筆,把悲傷的故事推遠,把人性剝離成碎片,淡筆寫來”?!熬嚯x”也是張翎總結(jié)自己創(chuàng)作的一個關鍵詞,“少年時離開溫州到上海讀書前,我從未一個人出過遠門,‘家鄉(xiāng)’這個詞第一次進入我的腦海,是我在復旦讀書的第一個假期回到溫州,我與家鄉(xiāng)有了間隔。后來,我與家鄉(xiāng)越來越遠,只有在創(chuàng)作中一次又一次激發(fā)家鄉(xiāng)的影像。奇怪的是,只有在加拿大寫故土時,故土是清晰的,距離讓我有了審美的客觀空間。我在講英語的國度里用母語創(chuàng)作,我的出版商、評論者和讀者全都在遠方,我一直在想,這樣的錯位給我的創(chuàng)作什么影響?”
張翎不諱言,“距離”讓她得到審美空間,也讓她遠離對當下中國的表現(xiàn),但最近,她開始敢于探討當下的題材。“我1986年離開,錯過了整個30年改革開放發(fā)展最快的中國,盡管我現(xiàn)在每年都會回來好幾次,但感覺上是過客,所以我缺乏膽氣碰觸當下的中國。在我最近的兩部作品《死著》和即將發(fā)表的《心想事成》中,我真的觸碰到了當下中國比較尖銳的問題。我突然想通了,雖然不能改變自己局外人的現(xiàn)場,但局外人也可以有觀點,這是我邁出的勇敢的一步?!?/p>
張翎的經(jīng)歷在此次來滬的海外華語作家中頗有代表性,他們大多出生在上世紀50年代,青年時期經(jīng)歷了動蕩的十年,又在改革開放之初的第一批出國潮中離開故土。在上海長大的女作家華純1986年赴日留學,小說處女作《沙漠風云》別出心裁地指向環(huán)境問題,“到日本以后我接觸了環(huán)保機構(gòu),我所有的小說都寫到上海,把上海放到國際舞臺上和其他國家的人交往、交流。當時有很多留學生的作品,比如《上海在東京》《北京人在紐約》,但我覺得這些作品更像是失敗者尋找出口的宣泄。留學生文學不能總是這樣的面貌,它要向新的方向前進。我要寫新的題材,把自己的感受寫出來?!痹u論家王列耀認為,海外華人文學的創(chuàng)作題材大致有以他者身份和視角觀察海外國家風土人情,和以流浪漂泊者情懷敘說故鄉(xiāng)和家園兩種,而華純的創(chuàng)作跳出了這些窠臼,她以“地球人”身份寫作,不寫個人的悲哀和愁苦,而著力于地球生態(tài)和環(huán)境保護、探討人與自然的關系,揭露欲望的膨脹對自然環(huán)境和人性的雙重破壞,“是對傷痕文學和留學生文學的一種突破?!?/p>
在評論家陳思和看來,海外華文文學歸根結(jié)底仍是中國當代文學的一部分,“與在異域?qū)懽飨啾?,更重要的是語言和文化的同質(zhì)。從這個意義上來說,討論海外華文文學為中國當代文學提供和增加了什么,是一個有趣的話題?!彼岢觯M馕膶W或者說留學生文學早在“五四”時就有作品出現(xiàn),而這一代海外華文文學的貢獻首先在于改變了中國人的形象,“不再是哭哭啼啼了,我就是敢發(fā)財,敢超越,敢爭取名利,這是一股精神,也是一種轉(zhuǎn)折”;其次是充實、強化了當代文學對現(xiàn)實的批判,他們保持了對文學的童真,堅持文學是對現(xiàn)實的批判,寫了很多國內(nèi)當代文學未曾觸碰的題材,也增加了大量新題材和新經(jīng)驗,“比如張翎的《金山》就是對華僑歷史史詩性的闡述?!?/p>
上海作協(xié)黨組書記王偉表示,異域生活的感受、跨文化的體驗和世界性的視野,使海外華文作家擁有更加豐厚的文化土壤和獨特的創(chuàng)作資源,基于這種土壤、資源的寫作實踐,為中國本土寫作者提供了很多啟迪和激勵。上海作協(xié)主管主辦的華語文學網(wǎng)設立了“海外及臺港華文作家經(jīng)典讀本”專題,迄今為止已有46位海外華文作家的121部作品上線。未來,“海外華文文學上海論壇”將定期舉辦,為國內(nèi)讀者介紹更多海外華文作家的作品,搭建評論家與作者交流的平臺。