2019年04月23日17:04 來源:思南讀書會 作者:思南讀書會 點(diǎn)擊: 次
從左至右為胡桑、劉煒、吳慎
9月16日下午,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院副院長劉煒攜其主編的多卷本《羅特小說集》作客261期思南讀書會,與該叢書譯者之一的吳慎及翻譯家、詩人胡桑一起帶領(lǐng)讀者走近羅特,去了解這個偉大又復(fù)雜的作家及其身后的那個動蕩時代。
認(rèn)識羅特:登上被忽視了的山峰
羅特被評論家稱為是“二十世紀(jì)最值得尊敬、最激蕩人心的作家之一”。其作品《拉德茨基進(jìn)行曲》更是現(xiàn)代德語文學(xué)標(biāo)志性作品,被收入《理想藏書》,位列德語文學(xué)作品前十名。
從德語文學(xué)史的角度上講,羅特的兩部作品相當(dāng)重要,一部是《拉德茨基進(jìn)行曲》,另一部是《無盡的逃亡》,后者是上個世紀(jì)三十年代新寫實(shí)主義的范本。在《無盡的逃亡》開篇,羅特提到自己并沒有在創(chuàng)作,只是在記錄這個時代。劉煒表示,羅特此時的寫作已經(jīng)慢慢與其年輕時的社會批判傾向拉開了距離,開始對人進(jìn)行思考。
劉煒
同一時期的德語作家,如穆齊爾、赫爾曼布洛赫等都傾向于先鋒創(chuàng)作,語言艱澀難懂,手法絢爛。而記者出身的羅特卻與之大不相同,其敘述清晰、短句居多。胡桑非常欣賞這種風(fēng)格:“他要把自己的想法用一種世人基本可以接受的語言講出來,所以他是一個特別喜歡用簡潔的語言講故事的作家,而且很動人?!?/p>
不同于利用語言本身來進(jìn)行寫作的赫爾曼·布洛赫,羅特是用故事寫作的人。劉煒對此也有同感:“羅特能夠很好地講述,講著講著自己就信了?!痹S多原本被當(dāng)作是羅特人生經(jīng)歷的事情后都被證實(shí)是他自己發(fā)明出來的,“他把他的故事放進(jìn)了他的生活”。除此之外,羅特作品的另一顯著特點(diǎn)是始終有一種傷感和絕望籠罩著讀者,這與其個人經(jīng)歷和思想是密切相關(guān)的。
胡桑
個體在大時代下走向失敗
諾貝爾文學(xué)獎得主庫切曾評價:“緬懷失去的過去,憂慮無家可歸的未來,是奧地利小說家約瑟夫·羅特成熟作品的核心?!?/p>
“失去的過去”是羅特對哈布斯堡王朝的回憶與眷戀。他認(rèn)為,希特勒的統(tǒng)治暗示著整個時代價值體系的崩潰和缺失,他希望從哈布斯堡王朝的傳統(tǒng)人文文化中重建信仰。劉煒表示,羅特筆下的哈布斯堡王朝是烏托邦,表達(dá)了猶太人在帝國崩潰后對逝去家園的憧憬。但是哈布斯堡文化在呼喚人文寄托的同時,也造成了人們奧匈帝國的片面化理解,忽視了其原本的慘痛事實(shí)。
吳慎
關(guān)于“憂慮無家可歸的未來”,胡桑分析道,我們可以從羅特的《約伯記》中看到他作為猶太人對自己未來命運(yùn)的思考——“當(dāng)一個超民族的大帝國滅亡以后,猶太人這樣一種沒有自己國度的民族到底何去何從?!?相似的憂慮也多體現(xiàn)在其作品中對大時代下小人物的命運(yùn)的描寫。
在《沉默的先知》的序言中,羅特說過自己小說處理的就是個人在大時代中的失敗感,作品《右與左》中的一夜間瓦解了的銀行帝國就像是哈布斯堡王朝的隱喻。“所有龐大的事物在兩次世界大戰(zhàn)之間都瓦解了,個體在其中的生存是非常悲劇性的。”胡桑說。
現(xiàn)場讀者
《百日》:備受關(guān)注的“滑鐵盧”
《百日》是羅特作品中極為特殊的存在。它既是羅特為數(shù)不多的歷史小說作品,又將視線從小人物轉(zhuǎn)向拿破侖這樣家喻戶曉的大人物。羅特自己評價這本書是“滑鐵盧”,但這部作品卻受到了譯者和讀者的特別關(guān)注。
《百日》是羅特流亡法國時為法國讀者寫的,而沒有受到歡迎的最大原因就是羅特將人們心中的英雄拉下了神壇。羅特曾直接對自己的法語譯者表示要把拿破侖寫成一個普普通通卻又能夠“自我升華與自我貶低的人”。譯者吳慎認(rèn)為“自我升華”即把拿破侖寫成普通人,“自我貶低”體現(xiàn)在羅特筆下的拿破侖從一開始只相信自己是士兵,而戰(zhàn)敗后選擇回歸宗教的懷抱。
讀者提問
嘉賓們?yōu)樽x者簽名
思南讀書會NO.261
現(xiàn)場:郭 瀏
撰稿:馬金戈
攝影:郭 瀏
編輯:黃詩雨