從馮小剛的《唐山大地震》到張藝謀的《金陵十三釵》到此前熱播的諜戰(zhàn)片《潛伏在黎明之前》,近年來,多位海外華文作家的作品被改編成熱門影視劇,在國內(nèi)產(chǎn)生巨大反響。海外華文文學也受到越來越多的關(guān)注。
昨天下午,包括《唐山大地震》原著小說《余震》作者、加拿大籍作家張翎在內(nèi)的9位有著卓越創(chuàng)作成就的知名海外華文作家以及陳思和、陸士清、陳瑞琳等十余位國內(nèi)外知名評論家齊聚上海作協(xié)西廳,共同參加“2016海外華文文學上海論壇”,探討“海外華文文學的今天和明天”。
參加論壇的還有美籍作家盧新華、周勵、葉周、薛海翔、施瑋、王琰,馬來西亞籍作家戴小華,日籍作家華純。論壇上,9位評論家一對一地對9位海外華文作家的作品進行了評論,美籍評論家陳瑞琳就北美女性華文作家的文學創(chuàng)作進行了專題發(fā)言,同時,與會作家與評論家圍繞“海外華文文學的今天和明天”的主題進行了熱烈而坦誠的互動。
上海作協(xié)副主席汪瀾告訴記者,80年代,有很多收到過良好的教育,有一定寫作基礎(chǔ)的青年奔赴海外留學。在生活穩(wěn)定后,不少人當年的“文學夢”再度萌發(fā),創(chuàng)作了一大批在海內(nèi)外頗具影響力的華文文學作品。他們的特殊經(jīng)歷,不同文化碰撞交融后對他們的影響,使這些作者的創(chuàng)作呈現(xiàn)出與國內(nèi)作家完全不同的文學面貌。
“今天我們討論當代中國最重要的作家,肯定會提到一些優(yōu)秀海外作家的名字?!?現(xiàn)任復(fù)旦大學圖書館館長的陳思和教授在總結(jié)發(fā)言中說,海外華文文學已經(jīng)是中國當代文學非常重要的組成部分,是研究當代文學不能忽視的一個版塊。這些海外作家的作品中出現(xiàn)了大量新題材、新經(jīng)驗,提供了過去文學史上沒有的東西,特別可貴的是繼承了五四新文學“直面現(xiàn)實人生”的傳統(tǒng)。
“漢語文壇是世界最大的文壇,但漢語文學并不是世界上最好的文學。”美籍華文學評論家陳瑞琳表示,漢語文學要想登上世界文壇的巔峰,需要國內(nèi)和海外作家的共同努力。
兩年前,上海作協(xié)主辦的“華語文學網(wǎng)”上線,其中也專門設(shè)立了海外華文文學的相關(guān)板塊,目前已經(jīng)刊登了30多位海外華文作家的100多部作品。汪瀾表示,上海作協(xié)希望今后能匯聚更多海外華文作家,加強彼此的溝通交流,促進華文文學的研究和發(fā)展。另外,本次論壇海外作家的創(chuàng)作感言、評論家的論文及論壇發(fā)言將被整理成專題,完整地呈現(xiàn)在華語文學網(wǎng)上。
文匯報記者 蔣竹云