《克拉克世界》是一本享譽(yù)全球的科幻奇幻月刊,擁有十余年歷史,曾獲世界奇幻獎(jiǎng)、英國奇幻獎(jiǎng) ……【詳情】
6月24日下午,第188期思南讀書會(huì)“跨越文化與邊疆暨《未來鏡像》的分享會(huì)”邀請(qǐng)了上海交通大學(xué)教授、科學(xué)史與科學(xué)文化研究院院長江曉原,科幻作家寶樹,竺燦文化聯(lián)合創(chuàng)始人、科幻作家潘海天暢談科幻文學(xué)在知識(shí)邊界、文化邊界以及國家邊界上的跨越,與主持人王侃瑜共同走進(jìn)科幻的文學(xué)世界。
文化壁壘:疏離感中的文化啟發(fā)
2015年,劉慈欣《三體》獲得素有“科幻文學(xué)界諾貝爾獎(jiǎng)”之稱的“雨果獎(jiǎng)”。2016年,郝景芳《北京折疊》又再次摘得“雨果獎(jiǎng)”,中國科幻作品在以強(qiáng)勢的姿態(tài)與世界科幻接軌。除此,主持王侃瑜介紹,2015年開始,微像文化聯(lián)合全球科幻月刊《克拉克世界》做了中國科幻專欄,《未來鏡像》一書收錄了九位中國科幻作家發(fā)表過的部分專欄作品,其中包括劉慈欣、郝景芳、張冉、夏笳、阿缺等九位作家,由雨果獎(jiǎng)得主、《三體》譯者劉宇昆領(lǐng)銜翻譯,這是中外科幻合作的一個(gè)里程碑。
在當(dāng)今中國科幻文學(xué)與世界接軌的過程中,如何跨越層層文化壁壘?江曉原提出,隨著譯介作品的日益推行,由語言帶來的文化交流障礙也在減退?!罢Z言是最重要的障礙,這個(gè)障礙一旦越過以后,后面的事情就比較好辦。”隨之而來的文化隔閡,實(shí)則可以在后期的主觀能動(dòng)性上進(jìn)行積累。江曉原表示,“有時(shí)候外國人寫的東西對(duì)中國人非常有啟發(fā),比如說《克拉克世界》太空漫游后面幾部里有很多中國元素,連錢學(xué)森都被直接寫進(jìn)了小說 …… 【詳情】