蜜玩直播官方版_蜜玩直播平台官方app下载_蜜玩直播免费版app下载

翻譯與重寫:王軍與卡爾維諾筆下的《瘋狂的羅蘭》

今年,北京外國語大學意大利語教授王軍憑借翻譯十六世紀意大利偉大詩人盧多維科·阿里奧斯托的敘事長詩...
時間:10月27日(周六)14:00-16:00
地點:思南文學之家(復興中路505號)
嘉賓:王軍、 羅馬克【意】

嘉賓介紹



現(xiàn)任北京外國語大學意大利語教授,博士生導師;中國意大利語教學會副會長,中國意大利文學研究會副會長...
《瘋狂的羅蘭》
從帕慕克的伊斯坦布爾到金宇澄的上海,“城市”一輯匯集作者多年來對城市文學與文化研究的成果;
個人簡介
(MarcoLovisetto)1986年8月10日出生于意大利威尼斯。曾先后就讀于意大利威尼斯大學的筆譯與口譯專業(yè)、中國金華的浙江師范大學的中英文翻譯專業(yè),隨后在浙江師范大學留校任教,教授翻譯學、寫作與跨文化交流等專業(yè)課程。

文字實錄



騎士傳奇的詩歌譯介

     10月27日下午,北京外國語大學意大利語教授王軍帶著譯作《瘋狂的羅蘭》來到思南讀書會第266期的現(xiàn)場,與意大利學者羅馬克(Marco Lovisetto)共同探討翻譯在重寫文本時的忠實與背叛、回歸與超越。詳情

瘋狂的羅蘭:一棵巨大的千年古樹


人文主義是指導文藝復興發(fā)展的主流哲學思想,“愛情至上”是人文主義者最重要的追求之一。王軍認為,《瘋狂的羅蘭》雖然以宗教戰(zhàn)爭為背景,卻處處展現(xiàn)出贊美愛情、追求塵世快樂。他以史詩第1歌第1節(jié)的詩句為例,“我歌頌兒女情、美人、騎士……”,這句詩明確表示了作品主題,男女之間的情愛被置于首位。在王軍看來,“男女之間的情愛是對自然規(guī)律之間的尊崇,是人類情感和肉體的需要,是不可否認的自然本能?!?/p>


《瘋狂的羅蘭》熱情地歌頌人文主義者對大千世界的好奇心和探索與冒險精神。王軍描繪道:“詩歌把許多驚心動魄的傳奇巧妙地串聯(lián)在一起,血肉橫飛的戰(zhàn)場,東方光怪陸離的城市……作品中還可以見到如法師、神君、巫女等魔法元素?!蔽乃噺团d時期的人們試圖運用自主意識解釋自身和大自然,面對仍然無法解釋的事物時,他們不再愿意認為這是天意的安排,因而引入奇幻的魔法元素來詮釋未知。王軍提出,對魔法的追求預示了以觀察事物為前提,以實驗為基礎的現(xiàn)代科學的誕生,“若無人們對神奇器物的幻想,何來現(xiàn)代的機械制造?”


《瘋狂的羅蘭》以中世紀騎士傳奇為內(nèi)容,但在作品中卻能隱隱看到近現(xiàn)代社會的影子。王軍介紹說,詩歌展示的本應該是奔馳在陸地上的戰(zhàn)馬和騎士的形象,然而阿里奧斯托卻采用大量的篇幅描寫航海場面,把“羅盤”“海圖”等專業(yè)詞匯嵌入詩中。……【詳情】



張詩揚、周嘉寧

現(xiàn)場嘉賓
周嘉寧
現(xiàn)場嘉賓
張詩揚
現(xiàn)場嘉賓
現(xiàn)場讀者

現(xiàn)場圖集